乌兹别克斯坦国-《公司名称法》
发布时间:2024-10-30 09:36 文章来源:陕西省知识产权保护中心 阅读:
Ўзбекистон Республикасининг қонуни
乌兹别克斯坦共和国法律
ФИРМА НОМЛАРИ ТЎҒРИСИДА
《公司名称法》
(Chinese and Russian are unofficial translation)
(中俄文参考译本)
(Ўзбекистон Республикаси Қонун ҳужжатлари тўплами, 2006 й., 37-38-сон, 370-модда)
(乌兹别克斯坦共和国法律汇编,2006年,№37-38,第370条)
※使用申明:俄文文本由www.worldip.cn提供,中文译本系陕西省知识产权保护中心组织翻译;本译本仅供参考。
※版权申明:中文译本©版权归陕西省知识产权保护中心所有,如引用请标明出处。
※译制日期:2023年11月
Ўзбекистон Республикасининг қонуни
乌兹别克斯坦共和国法律
ФИРМА НОМЛАРИ ТЎҒРИСИДА
《公司名称法》
(Ўзбекистон Республикаси Қонун ҳужжатлари тўплами, 2006 й., 37-38-сон, 370-модда)
(乌兹别克斯坦共和国法律汇编,2006年,№37-38,第370条)
Қонунчилик палатаси томонидан
立法院
2006 йил 20 июнда қабул қилинган
2006年6月20日通过
Сенат томонидан 2006 йил 25 августда маъқулланган
乌兹别克斯坦参议院2006年8月25日批准
1-модда. Ушбу Қонуннинг мақсади
第1条本法立法目的
Ушбу Қонуннинг мақсади фирма номларини ҳуқуқий жиҳатдан муҳофаза қилиш ва улардан фойдаланиш соҳасидаги муносабатларни тартибга солишдан иборат.
本法旨在规范公司名称的法律保护和使用方面的关系。
2-модда. Фирма номлари тўғрисидаги қонун ҳужжатлари
第2条《公司名称法》
Фирма номлари тўғрисидаги қонун ҳужжатлари ушбу Қонун ва бошқа қонун ҳужжатларидан иборатдир.
《公司名称法》由本法和其他附属法规组成。
Агар Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномасида Ўзбекистон Республикасининг фирма номлари тўғрисидаги қонун ҳужжатларида назарда тутилганидан бошқача қоидалар белгиланган бўлса, халқаро шартнома қоидалари қўлланилади.
如果乌兹别克斯坦共和国缔结的国际条约同乌兹别克斯坦共和国《公司名称法》有不同规定的,则适用国际条约的规定。
3-модда. Фирма номи
第3条公司名称
Фирма номи юридик шахс бўлган тижорат ташкилотининг (бундан буён матнда юридик шахс деб юритилади) индивидуал номи бўлиб, унга доир мутлақ ҳуқуқ юридик шахс давлат рўйхатидан ўтказилган вақтда юзага келади.
公司名称是作为法人(以下简称法人)的商业组织的专用名称,其专有权在法人国家登记时产生。
Юридик шахс тўлиқ фирма номи билан бирга қисқартирилган фирма номига ҳам эга бўлиши мумкин.
法人可以有简称商业名称和全称商业名称。
Юридик шахснинг фирма номида унинг ташкилий-ҳуқуқий шакли кўрсатилиши керак.
法人的商业名称应当标明其法律组织形式。
Қонунда назарда тутилган ҳолларда фирма номида юридик шахс фаолиятининг хусусияти кўрсатилиши керак.
在法律规定的情况下,公司名称必须标明法人的活动性质。
4-модда. Фирма номида кўрсатилиши лозим бўлмаган белгилар Фирма номида:
第4条公司名称中不应包含下列标志:
1) давлатнинг расмий номи, халқаро, ҳукуматлараро ёки нодавлат нотижорат ташкилотининг қисқартирилган ёки тўлиқ номи;
1)国家的正式名称,国际、政府间或非营利组织的缩写或全名;
2) тарихий ёки Ўзбекистон Республикасида машҳур бўлган шахснинг тўлиқ ёки қисқартирилган исми, белгиланган тартибда бериладиган рухсатсиз;
2)未按既定程序签发许可,使用乌兹别克斯坦共和国历史人物或知名人士的全名或简称;
3) фирма номининг эгаси, унинг фаолият тури ёки у келиб чиққан мамлакат хусусидаги сохта ёки истеъмолчини чалғитиши мумкин бўлган белгилар;
3) 有迹象表明该商业名称是伪造的,或可能在所有者、其活动类型或来源国方面误导消费者;
4) жамият манфаатларига, инсонпарварлик ва ахлоқ принципларига зид бўлган белгилар кўрсатилмаслиги керак.
4)不应出现违背社会利益、人道和道德原则的迹象。
Фирма номида:
公司名称:
илгари Ўзбекистон Республикасида бошқа юридик шахс номига рўйхатдан ўтказилган ёки рўйхатдан ўтказиш сўраб талабнома берилган, илгарироқ устуворликка эга бўлган фирма номлари;
以前享有优先权、以乌兹别克斯坦共和国另一法人名义注册或已申请注册的公司名称;
илгари Ўзбекистон Республикасида бошқа шахс номига рўйхатдан ўтказилган ёки рўйхатдан ўтказиш сўраб талабнома берилган, шунингдек Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларига мувофиқ рўйхатдан ўтказилмай муҳофаза қилинадиган товар белгилари (хизмат кўрсатиш белгилари);
以前以另一人的名义在乌兹别克斯坦共和国注册或已申请注册的商标(服务商标),以及根据乌兹别克斯坦共和国加入的国际条约未经注册而受保护的商标(服务商标);
белгиланган тартибда ҳаммага маълум деб эътироф этилган товар белгилари (хизмат кўрсатиш белгилари);
按规定方式被认定为驰名商标(服务商标)的;
белгиланган тартибда қонун ҳужжатлари билан муҳофаза қилинадиган товарлар келиб чиққан жойларнинг номлари билан, шундай номдан фойдаланиш ҳуқуқига эга бўлган шахс номига рўйхатдан ўтказиш ҳоллари бундан мустасно, адаштириб юбориш даражасида бир хил ёки уларга ўхшаш бўлган белгилар ҳам кўрсатилмаслиги керак.
除以有权使用该名称的人的名义登记外,受法律保护的商品的原产地名称不应包括具有误导性的相同或类似名称。
Ушбу модда биринчи қисмининг 1-бандида кўрсатиб ўтилган белгилар, агар бунга тегишли давлат органининг ёки ташкилотнинг рухсати бўлса, фирма номига киритилиши мумкин.
如果获得相关国家机关或组织的许可,本条第一部分第1款规定的标记可以包含在公司名称中。
5-модда. Фирма номини ҳуқуқий жиҳатдан муҳофаза қилиш
第5条公司名称的法律保护
Фирма номи юридик шахс давлат рўйхатидан ўтказилган вақтдан эътиборан, чет эл юридик шахсининг фирма номи эса, чет эл юридик шахси Ўзбекистон Республикаси ҳудудида фуқаролик муомаласи иштирокчиси сифатида фаолиятни амалга оширишни бошлаган санадан эътиборан ҳуқуқий жиҳатдан муҳофаза қилинади.
法人的公司名称自法人国家登记之日起受法律保护,外国法人的公司名称自外国法人开始在乌兹别克斯坦共和国境内作为民事流通参与者从事活动之日起受法律保护。
6-модда. Фирма номига бўлган ҳуқуқ
第6条公司名称权
Юридик шахс ўз фирма номидан фойдаланишда ва бошқа юридик шахсларга ушбу фирма номидан фойдаланиш ҳуқуқини беришда мутлақ ҳуқуқга эга.
法人拥有使用其公司名称的专有权利,及授予其他法人使用该公司名称的权利。
Чет эл юридик шахсининг фирма номига бўлган мутлақ ҳуқуқи шу юридик шахс таъсис этилган мамлакатнинг қонун ҳужжатларида белгиланган ҳужжат билан тасдиқланади.
外国法人对公司名称的专有权由该法人成立地国法律规定的文件确认。
7-модда. Фирма номидан фойдаланиш
第7条公司名称的使用
Қуйидагилар:
如下:
фирма номини расмий бланкаларда, муҳрларда, штампларда ва юридик шахснинг фаолияти билан боғлиқ бўлган бошқа ҳужжатларда акс эттириш;
在与法人活动有关的正式信笺、印章和其他文件上可以使用公司名称;
фирма номини товарларда, уларнинг идиши ва ўровида, рекламада, пешлавҳаларда, босма маълумотномаларда, ҳисобварақларда, босма нашрларда, товарларни Ўзбекистон Республикасида ўтказиладиган кўргазмалар ва ярмаркаларда намойиш этиш вақтида ишлатиш фирма номидан фойдаланишдир.
在乌兹别克斯坦共和国举办的展览会和交易会上展示商品时,在商品及其包皮和包装上、广告、牌匾、印刷手册、发票、印刷出版物中可以使用公司名称。
Фирма номидан товар белгисининг (хизмат кўрсатиш белгисининг) элементи сифатида фойдаланилиши мумкин.
作为商标(服务商标)的元素可以使用公司名称。
8-модда. Фирма номидан фойдаланиш ҳуқуқини бериш
第8条给予公司名称使用权
Юридик шахс (лицензиар) ўз фирма номидан фойдаланиш учун бошқа юридик шахсга (лицензиатга) қонун ҳужжатларига мувофиқ улар ўртасида тузилган лицензия шартномаси ёки комплекс тадбиркорлик лицензияси шартномаси асосида рухсат бериши мумкин.
法人(许可证售证人)可授权另一法人(许可证购证人)根据他们之间依法订立的许可合同或联合制企业许可合同使用其公司名称。
Лицензия шартномасида истеъмолчини чалғитишни истисно этадиган чора-тадбирлар назарда тутилиши керак.
许可合同应包括防止误导消费者的措施。
9-модда. Фирма номига бўлган ҳуқуқнинг бошқа шахсга ўтиши
第9条公司名称权的转让
Фирма номига бўлган ҳуқуқнинг бошқа шахсга ўтишига фақат юридик шахс қўшиб юбориш, қўшиб олиш, бўлиш ва ажратиб чиқариш йўли билан қайта ташкил этилган ёки бутун корхона мулкий мажмуа сифатида сотилган ҳоллардагина йўл қўйилади.
只有在通过合并、兼并、分立、分拆或将整个企业作为财产综合体出售来重组法人的情况下,才允许将公司名称权转让给他人。
Юридик шахслар қўшиб юборилганда ва юридик шахс бошқа юридик шахсга қўшиб олинганда фирма номига бўлган ҳуқуқнинг бошқа шахсга ўтиши топшириш ҳужжатига мувофиқ амалга оширилади.
法人合并、法人与另一法人合并时,公司名称权移转给另一法人的,应当按照交接文件办理。
Юридик шахс бўлинганда ёки у юридик шахс таркибидан ажралиб чиққанида фирма номига бўлган ҳуқуқнинг бошқа шахсга ўтиши тақсимлаш балансига мувофиқ амалга оширилади.
法人与法人分立或者分拆的,按照分配平衡表将公司名称权转给他人。
10-модда. Фирма номини ҳуқуқий жиҳатдан муҳофаза қилишни тугатиш
第10条终止对公司名称的法律保护
Фирма номини ҳуқуқий жиҳатдан муҳофаза қилиш юридик шахс тугатилган ёки унинг фирма номи ўзгартирилган тақдирда, тугатилади.
如果法人清算或公司名称变更,就会终止公司名称的法律保护。
11-модда. Фирма номига бўлган ҳуқуқнинг бузилиши
第11条侵犯公司名称权
Фирма номидан ноқонуний фойдаланиш фирма номига бўлган мутлақ ҳуқуқнинг бузилиши деб эътироф этилади.
非法使用公司名称被视为侵犯公司名称专有权。
Агар товар белгисига (хизмат кўрсатиш белгисига), домен номига бўлган ҳуқуқ фирма номига бўлган ҳуқуқдан илгари олинган бўлса, товар белгисида (хизмат кўрсатиш белгисида), домен номида ушбу фирманинг номидан фойдаланиш фирма номига бўлган мутлақ ҳуқуқнинг бузилиши деб эътироф этилмайди.
商标权(服务商标)、域名是先于公司名称权取得的,则在商标(服务商标)或域名中使用该公司的名称不被视为违反公司名称专有权。
12-модда. Фирма номига бўлган ҳуқуқни ҳимоя қилиш усуллари
第12条公司名称权的保护方式
Фирма номига бўлган мутлақ ҳуқуқни ундан ноқонуний фойдаланишдан ҳимоя қилиш:
保护公司名称专用权免于非法使用:
юридик шахснинг ишчанлик обрўсини ҳимоя қилиш мақсадида суд қарори тўғрисида оммавий ахборот воситаларида эълон қилиш;
在媒体上公布法院判决,以保护法人的商业声誉;
ноқонуний фойдаланилган фирма номини контрафакт товарлар, ёрлиқлар, идишлар ва ўровлардан ҳуқуқбузар ҳисобидан олиб ташлаш;
从假冒商品、标签和包装中去掉非法使用的公司名称,费用由违法者承担;
ноқонуний фойдаланилган фирма номини контрафакт товарлар, ёрлиқлар, идишлар ва ўровлардан олиб ташлаш мумкин бўлмаган тақдирда, уларни ҳуқуқбузар ҳисобидан йўқ қилиб ташлаш;
如果无法从假冒商品、标签和包装上去掉非法使用的公司名称,则将其销毁,费用由违法者承担;
контрафакт товарлар, ёрлиқлар, идишлар ва ўровларни фирма номига бўлган ҳуқуққа эгалик қилувчи юридик шахсга бериш орқали амалга оширилади.
向拥有公司名称权的法人转让假冒商品、标签和包装。
Фирма номига бўлган мутлақ ҳуқуқни ундан ноқонуний фойдаланишдан ҳимоя қилиш қонун ҳужжатларига мувофиқ бошқача усуллар билан ҳам амалга оширилиши мумкин.
可以依法以其他方式保护公司名称专有权免遭非法使用。
13-модда. Чет эл юридик шахсларининг ҳуқуқлари
第13条外国法人的权利
Чет эл юридик шахслари ушбу Қонунда назарда тутилган фирма номларига бўлган ҳуқуқлардан Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларига биноан ёки ўзаро келишув принципи асосида Ўзбекистон Республикасининг юридик шахслари билан тенг равишда фойдаланадилар.
根据乌兹别克斯坦共和国缔结的国际条约或根据互惠原则,外国法人与乌兹别克斯坦共和国法人平等地享有本法规定的公司名称权。
14-модда. Низоларни ҳал этиш
第14条争议解决
Фирма номларини ҳуқуқий жиҳатдан муҳофаза қилиш ва улардан фойдаланиш соҳасидаги низолар қонун ҳужжатларида белгиланган тартибда ҳал этилади.
公司名称法律保护和使用方面的争议按照法律规定的方式解决。
15-модда. Фирма номлари тўғрисидаги қонун ҳужжатларини бузганлик учун жавобгарлик
第15条违反《公司名称法》的责任
Фирма номлари тўғрисидаги қонун ҳужжатларини бузганликда айбдор шахслар белгиланган тартибда жавобгар бўладилар.
违反《公司名称法》的责任人,按照规定方式承担责任。
16-модда. Қонун ҳужжатларини ушбу Қонунга мувофиқлаштириш
第16条根据本法制定相关法律
Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси:
乌兹别克斯坦共和国内阁
ҳукумат қарорларини ушбу Қонунга мувофиқлаштирсин;
根据本法颁布政府决议;
давлат бошқарув органлари ушбу Қонунга зид бўлган ўз норматив-ҳуқуқий ҳужжатларини қайта кўриб чиқишлари ва бекор қилишларини таъминласин.
确保国家管理机关修订并废除与本法相抵触的法规。
17-модда. Ушбу Қонуннинг кучга кириши
第17条本法生效
Ушбу Қонун расмий эълон қилинган кундан эътиборан кучга киради.
本法自正式公布之日起生效。
Ўзбекистон Республикаси Президенти И. КАРИМОВ
乌兹别克斯坦共和国总统伊·卡里莫夫
Тошкент ш.,
塔什干市
2006 йил 18 сентябрь,
2006年9月18日
ЎРҚ-51-сон
№ ЎРҚ-51